کتابهای مجازی منتشر شده


نورهان منتشر کرد :
دکلمه‌ی مجموعه شعر
روضه‌ی اناث (با صدای شاعر)
شاعر : یونس معروف نژاد

دانلود رایگان (لینک کمکی)
دانلود رایگان (لینک مستقیم)

********

آمار بازدید کننده
افراد آنلاین : 6
بازدید امروز: 225
بازدید دیروز: 449
بازدید این هفته: 225
بازدید این ماه: 44695
بازدید کل: 3236674
فرم ارتباط


موضوع
نام و نام خانوادگی
ایمیل
شماره تماس
وبلاگ یا سایت
توضیحات



بهجت نجاتی گیل

                                      
                                       فریبا مرتضایی

             بهجت نجاتی گیل(BEHÇET NECATİGİL)شعر:

ترجمه: فریبا مرتضایی                   

بهجت نجاتی گیل (1979-1916)، نویسنده، شاعر و مترجم ترک است. وی در سال 1940 در رشته ی زبان و ادبیات ترکی از دانشگاه استانبول فارغ التحصیل شد. و سال ها به تدریس در دبیرستان های مختلف ترکیه پرداخت. اولین شعرش در مجله ی «وارلیق» در سال 1935 به چاپ رسید. بهجت نجاتی گیل از شاعران برجسته ی نوگرای دوره ی جمهوریت محسوب می شود. در شعرهایش می توان آواهایی از جریان شعر غریب، ادبیات فولکلور، شعر غرب رامورد توجه قرار

 داد.جایزه ی شعر بهجت نجاتی گیل برای یادبود وی از سال 1980 تاکنون همه ساله اهدا می شود


«زندگی با تو»

 عزیزم هر بار که دلتنگت می شوم،

 به آسمان نگاه می کنم؛

چون؛در آبیِ آسمان چشم هایت را می بینم

. دُردانه ام هر بار که دلتنگت می شوم،

 به دریاها نگاه می کنم

. زیرا به افق که نگاه می کنم،

 معجزه ات را می بینم

. یکی یک دانه ام هر بار که دلتنگت می شوم،

 به پرندگان نگاه می کنم

. زیرا که در بالهایشان آزادی ات را می بینم

. و عشقم، هر بار که دلتنگت می شوم،

 در نامت عصیان می کنم

. نمی خواهم دلتنگت باشم،

 می خواهم با تو زندگی کنم

. هر بار که دلتنگت می شوم،

 می خواهم به تو نگاه کنم

 و تنها تو را در تو ببینم.

SENİ YAŞAMAK - BEHÇET NECATİGİL

 Seni her özlediğimde sevgilim,

 Gökyüzüne bakıyorum;

 Göğün mavisinde gözlerini görüyorum çünkü.

 Seni her özlediğimde bir tanem,

 Denizlere bakıyorum.

 Ufuğa bakınca mucizeni görüyorum çünkü.

Seni her özlediğimde bir tanem

 Kuşlara bakıyorum

. O kanatlardaki özgürlüğünü görüyorum çünkü.

 Ve aşkım, seni her özlediğimde,

 Adında isyan ediyorum.

Seni özlemek istemiyorum ben,

 Ben seni yaşamak istiyorum,

Seni her özlediğimde sana bakmak istiyorum

 Ve seni sende görmek sadece.

 








با درود و سپاس از زحمات سایت ارجمند نورهان ترجمه ی دلنشین و زیبایی خواندم. پاینده و بر قرار باشید.

ارسال شده توسط مجتبی نهانی ، در تاریخ 1393/10/10


با نهایت احترام و تشکر از زحمات همکاران عزیزم در سایت وزین نورهان . با مهر مرتضایی

ارسال شده توسط فریبا مرتضایی ، در تاریخ 1393/10/10


ثبت نظرات


موضوع
نام و نام خانوادگی
ایمیل
شماره تماس
وبلاگ یا سایت
توضیحات